Who's loving you
MoonWalker自傳電影一看再看,一開始回顧Jackson 5時期的經典歌曲;聽到"Who's Loving You",我滿驚訝的!怎麼10歲的小孩,能把藍調靈魂樂曲唱得扣人心弦?整首轉音技巧無懈可擊!很難想像情感怎麼放進去?仔細聆聽,不像是10歲小孩唱得?感覺有不同的靈魂在小MJ的身體裡。家中所有專輯都沒有收錄"Who's Loving You",包括最近買得終極套裝精選也沒有收錄。Why?這首很好聽啊?為什麼不收錄?氣死我了。
小MJ的抒情歌很有Fu;聽了格外想哭。5歲稚齡出道,一路練唱的心路歷程,真的無法去想像;備感心疼。(靠~我都不知自己5歲在幹嘛咧?)
其實小MJ可以在學校或是家鄉,展現5分歌唱功力,就足以盛極一時、無往不利。四處歌唱、累積經驗;使得野心更大,暗地裡吃著什麼苦?承受著什麼壓力?想必不是小MJ能唯命是從!滿心酸的。因此聽了這首歌,會不知不覺回溯到50~60年代(約西元1960~1971年),當時台灣很苦,沒想到,在美國已經有位發光發熱的黑人童星了。
MJ追思會,邀請12歲男童獻唱〝Who’s loving you〞;聲音渾厚、高音尾音顯得尖銳;部份轉音沒到位(可能是想唱出自己的味道,但轉音太油滑調),高音飆得小小吃力。Shaheen Jafargholi男童是有唱歌天份,情感不夠細膩。仔細聽小MJ高音優美響亮、一派清鬆。嗯…還是小MJ厲害。尤其是轉音,噢~聽了都起雞皮疙瘩,難以致信、太不可思議了。
Jackson 5 - Who's Lovin' You 誰愛你
Wheeeeeeen I (When I) had you (had you) I treated you baaaaaaad and wrong my dear And girl since, since you went away Don't you know I sit around With my head hanging down And I wonder who's lovin' you I,I,I,I~ should have never, ever ever made you cry And girl since, since you been gone Don’t you know I sit aroundWith my head hangin’ downAnd I wonder who’s lovin’ youLife without love, huh... It's oh so lonely I don't think, I don't think, I'm gonna make it All my life, all my life, yeah
Belongs to you all, ladyCome on and take it, girl Come on and take it, because.... All, all I can do, all I can do since you've been gone is cry And youuuuuu
And ever wonder or worry your head of what i do Don’t you know I sit aroundWith my head hangin’ downAnd I wonder who’s lovin’ you (who's loving you)I,I,I gotta know yea (who's loving you)I,I,I,I,I wonder (who's loving you)who loving you (who's loving you) 下面這段取自邁克爾·杰克遜中國網Michael Jackson MookWalk自傳中文翻譯
我們進到錄音棚裡時,一個摩城公司的伙計正在調試一架攝像機。有一塊地方放滿了話筒和各種器材,爸爸走進一個小錄音室,去和裡面什麼人交涉。我努力裝作我是站在“福克斯”劇院逐漸上升的舞臺上,這次不過是個平常的演出而已。環顧四周之後,我拿定主意,有朝一日我建造自己的錄音棚時,一定要安裝一個能從地板下升起來的麥克風,就像阿波羅劇院裡的那個一樣。那次,當麥克風緩緩的消失進舞臺的地板下之後,我竭力想找出它去了什麼地方,差點兒在地下室的樓梯上摔個嘴啃泥。我們最後唱的是《誰愛你》(Who's Lovin' You)。歌曲結束,沒人鼓掌,也沒人說話。我控制不住自己的冒失,脫口問道:“唱得怎麼樣?”杰梅恩沖我噓了一聲。那些給我們評分的老家伙們不知道為什麼在笑。我從眼角裡看著他們。“這就是‘杰克遜搖擺樂’哈?”他們當中一個人咧開大嘴笑著說道。我迷惑了。我想哥哥們也和我一樣不知所措。帶我們出來的人對我們說了句:“多謝光臨。”我們想從父親臉上找到答案,但他看上去既不高興也不失望。離開那兒的時候天色仍然大亮,我們沿九十四號公路回加里,一路上克制著自己,一邊想著還要準備明天上課的作業,一邊問自己,是否一切就這樣結束了。
得知我們通過了摩城公司的試聽考核的消息後大家欣喜若狂。我記得貝里·戈迪讓我們全都坐下來,對我們說,歷史將會因我們的存在變得更加多彩。“我會把你們變成世界上最了不起的人,”他說:“你們的名字將被載入史冊。”他真的和我們講了這番話。我們身子朝前傾著,一邊聽他講,一邊忙不迭的應著:“這太棒了!太棒了!”此情此景我是永遠也不會忘記的。我們把他的屋子鬧了個底朝天;聽著這位體格強健、充滿智慧的先生不停地講著我們將會如何大獲成功,就好像一個童話世界會成現實一般。“你們的第一張唱片將名列榜首,你們的第二張唱片將名列榜首,你們的第三張唱片還將名列榜首——連續三個第一。你們會打破唱片銷售量的記錄,就像黛安娜·羅斯和‘至高無上者’演唱小組一樣。”在當時,這些我們連想都不敢想,可這話給他說著了;我們全力以赴的投入工作,也就實現了他的預言。連續三個第一。
 


.msgcontent .wsharing ul li { text-indent: 0; }



分享

Facebook
Plurk
YAHOO!



 

.
創作者介紹

鄭秀文

tjhkwbhxvdo 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()